"were boycotted" 和 "who do not want" 是不是应该保持一致为过去时态呢,我觉得是,当然后者用现在时态也好像可以。
暖冬一如既往地译得很好。
所有跟帖:
• 谢谢Go兄指正!译的时候没有太注意时态,你说的有道理,用过去时更一致些,safer,虽然现在时可能也可以。谢谢,周末愉快 -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 10:58:42
"were boycotted" 和 "who do not want" 是不是应该保持一致为过去时态呢,我觉得是,当然后者用现在时态也好像可以。
• 谢谢Go兄指正!译的时候没有太注意时态,你说的有道理,用过去时更一致些,safer,虽然现在时可能也可以。谢谢,周末愉快 -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 01/13/2024 postreply 10:58:42