【一句话翻译】己所不欲,勿施于人

本文内容已被 [ 妖妖灵 ] 在 2022-04-22 11:10:51 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

I really feel that learning one idiom a week is very helpful as idioms are our relative weakness . My friend mentioned "Once in a blue moon" recently, I got it right away as I learned it with 虫虫 from 一句话翻译。欢迎大家主动报名主持一句话翻译:)

1. Chinese to English: 

    己所不欲 勿施于人  (有参考答案)

 

2. English to Chinese:

 

 

3. Idiom:

the best thing since sliced bread 

Please make a sentence with "the best thing since sliced bread”

A humorous and hyperbolic statement indicating one's belief that something is excellent, especially something new and innovative.

sliced bread :                         The last best thing. An American inventor named Otto Rohwedder devised a machine that sliced a loaf of bread into individual slices. First sold in 1928, it was touted as “the greatest forward step in the  baking industry since bread was wrapped,” which led to popular phrase “the best thing since sliced bread.” )

所有跟帖: 

今天的题目内容很新颖,有吸引力,赞 -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (222 bytes) () 04/22/2022 postreply 10:48:03

哈哈,把你吸引来太高兴啦!我的小作文得到你的表扬真是让我好开心,看来自己没瞎努力:)有空别忘了读新概念4的第16课!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 11:06:37

哈哈,你夸人专业研究生毕业!明年努力去做你病人,让你当面夸,感觉一定更好吧? -rockcurrent- 给 rockcurrent 发送悄悄话 rockcurrent 的博客首页 (81 bytes) () 04/22/2022 postreply 11:17:25

动了脑子的题,E2C答案:毛主席语录:集中优势兵力打歼灭战 -移花接木- 给 移花接木 发送悄悄话 移花接木 的博客首页 (297 bytes) () 04/22/2022 postreply 15:02:58

哈哈,答案也是出其不意。我一边出题一边想,大家对中文十级考题更感兴趣:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 17:16:29

交作业,灵灵周末愉快! -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (411 bytes) () 04/22/2022 postreply 15:18:12

直截了当一字不落的中文翻译:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 17:18:36

交作业,大家周末愉快! -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (376 bytes) () 04/22/2022 postreply 16:42:32

第一句和参考答案有些像:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 17:21:37

Is the standard answer -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (85 bytes) () 04/22/2022 postreply 18:12:15

对,这就是答案:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 18:53:06

真棒!赞! -清漪园- 给 清漪园 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 04:08:50

欢迎清漪园来美坛玩!你的名字总让我想到清华园:)每周五的一句话翻译,尤其Idiom帮助大大的,多来玩吧:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 10:16:11

好题。 短小精悍。 -天边一片白云- 给 天边一片白云 发送悄悄话 天边一片白云 的博客首页 (386 bytes) () 04/22/2022 postreply 17:47:55

造句好,自动驾驶给残疾人提供很大方便~ -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 18:52:03

英译汉: 心无旁骛, 必有所成。 -唐古- 给 唐古 发送悄悄话 唐古 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 17:48:46

成语翻得太贴切啦:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/22/2022 postreply 18:52:43

己所不欲,勿施于人:答案来自圣经:In Luke 6:31 Jesus says, “Do unto others as -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (354 bytes) () 04/22/2022 postreply 19:36:58

这个答案很赞。完全没有想到。给妖妖点赞! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 04:35:58

开心盈盈喜欢! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 10:14:00

Treat others as you wish to be treated! -顶级朋友- 给 顶级朋友 发送悄悄话 顶级朋友 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 12:12:23

异曲同工!:)欢迎顶级朋友!这个ID太棒啦!美坛每周五大家轮流主持,每周学一个Idiom,让大家的英文表达更地道!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 16:13:48

贾宝玉造的句:“今天是从古到今,天上人间,是第一件称心满意的事啊!” -ialord- 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 13:43:53

欢迎ialord!多来美坛玩!边玩边进步!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 16:14:46

Don’t do to others what you don’t want others to do to you. -ialord- 给 ialord 发送悄悄话 ialord 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 13:47:08

that's a bit Chinglish. It should be -加州老中- 给 加州老中 发送悄悄话 (49 bytes) () 04/23/2022 postreply 14:14:50

欢迎加州老中!在享受加州阳光的时候,一起来玩英语,学idiom!:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 16:17:37

中文英文真是异曲同工,不同的表达方式表达同样的换位思考:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 16:16:12

恭喜妖妖。首页进来,谢谢网管,一句话翻译 己所不欲,勿施于人 推荐成功 -梅雨潭- 给 梅雨潭 发送悄悄话 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 16:09:03

第一个的翻译"Do to no one what you yourself dislike." -新中美- 给 新中美 发送悄悄话 新中美 的博客首页 (1084 bytes) () 04/23/2022 postreply 20:19:04

这个翻译更直接,真好真好!欢迎高手新中美来美坛玩!美坛每周五都有一句话翻译,idiom尤其对表达地道英语有帮助!多来玩! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 21:52:46

谢谢灵灵的精彩分享。周末愉快。 -chuntianle- 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 21:15:11

谢谢春天才女支持! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 21:53:18

谢谢灵灵的精彩分享。周末愉快。 -chuntianle- 给 chuntianle 发送悄悄话 chuntianle 的博客首页 (0 bytes) () 04/23/2022 postreply 21:15:11

Don't throw the shit you don't like to others. ////聚沙成塔,聚腋成裘 -jianchi9090- 给 jianchi9090 发送悄悄话 jianchi9090 的博客首页 (95 bytes) () 04/24/2022 postreply 08:23:42

欢迎坚持回来!“聚沙成塔,聚腋成裘” 翻译出中文精髓! -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 04/24/2022 postreply 10:13:27

Do unto others as you would have them do unto you -7997- 给 7997 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/02/2022 postreply 21:57:58

请您先登陆,再发跟帖!