English to Chinese
No. 10 has apologised to Buckingham Palace for two parties that took place in Downing Street on the eve of Prince Philip’s funeral last year, Boris Johnson’s spokesman has revealed.
据鲍里斯·约翰逊的发言人透露,约翰逊已就去年菲利普亲王葬礼前夜首相官邸举行两场聚会向女王致歉。
汉译英:
共谋暴乱是美国法典指定的犯罪行为,将其定性为两人或多人合谋推翻美国政府,或以武力 " 阻止、阻碍或延迟执行 " 美国法律
Seditious conspiracy is defined in the federal criminal code as an effort by two or more to conspire to overthrow the Government of the United States, or by force to prevent, hinder, or delay the execution of any law of the United States.
Idiom: apple of one's eye.
Don't nobody touch John's apple pie,
As that pie is the apple of John's eye.