1.2 应情人节的景而出,请把下面这句宋词翻成英文,无标准答案:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
Ms. Golden Phoenix had a cup of the Jade Dew wine, wow, brava, never ever to taste other brands any more.
1.2 应情人节的景而出,请把下面这句宋词翻成英文,无标准答案:
金风玉露一相逢,便胜却人间无数。
Ms. Golden Phoenix had a cup of the Jade Dew wine, wow, brava, never ever to taste other brands any more.
•
哈哈,日有所思夜有所梦:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2021 postreply
12:11:46
•
感觉人头马, 轩尼诗的广告可以借用这句了。
-树的花花世界-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2021 postreply
12:36:45
•
哈哈,妙!
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2021 postreply
12:38:29
•
2,英译汉
-忒忒绿-
♂
(162 bytes)
()
02/05/2021 postreply
16:11:55
•
嗯,来个诗经翻译:)
-beautifulwind-
♀
(0 bytes)
()
02/05/2021 postreply
18:35:56
•
1.2 再译,
-忒忒绿-
♂
(429 bytes)
()
02/05/2021 postreply
17:56:34
•
哈哈,这次是醉酒前的角度:)
-beautifulwind-
♀
(67 bytes)
()
02/05/2021 postreply
18:37:46
•
without compares 这里是副词;)
-忒忒绿-
♂
(0 bytes)
()
02/05/2021 postreply
18:57:00
•
谢谢,学习了without compare的用法:)
-beautifulwind-
♀
(242 bytes)
()
02/05/2021 postreply
19:55:59
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy