译得好,有民歌风,欣赏!

本帖于 2014-05-27 14:05:13 时间, 由普通用户 京燕花园 编辑
回答: 心血来潮,也试译 The Look聚曦亭2014-05-25 09:13:19

所有跟帖: 

过奖,应该是你译得好,我只是在你劳动的基础上 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (122 bytes) () 05/25/2014 postreply 13:07:32

别客气,我们都是在前人开垦的地上种点自留地罢了。 -沈漓- 给 沈漓 发送悄悄话 沈漓 的博客首页 (128 bytes) () 05/25/2014 postreply 13:19:31

沈先生阅历过人! -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/25/2014 postreply 15:39:22

请您先登陆,再发跟帖!