Good translation

来源: 冲浪潜水员 2011-10-07 21:07:29 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (126 bytes)
本文内容已被 [ 冲浪潜水员 ] 在 2011-10-08 01:29:48 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

and good original writing as well. However, this really reads like a very short piece of prose, broken into more lines.

所有跟帖: 

多谢冲浪朋友的评论! -惠兰- 给 惠兰 发送悄悄话 惠兰 的博客首页 (0 bytes) () 10/08/2011 postreply 15:33:14

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”