我也读那个prayer了,还专门找到了原读,读不好,说是PK贴,吸引眼球的。咔咔
The mother's prayer for its daughter. First, Lord: No tattoos. May neither the Chinese symbol for truth nor Winnie-the-Pooh holding the FSU logo stain her tender haunches. May she be beautiful but not damaged, for it's the damage that draws the creepy soccer coach's eye, not the beauty. When the crystal meth is offered, may she remember the parents who cut her grapes in half, and stick with beer. Lead her away from acting, but not all the way to finance - something where she can make her own hours but still feel intellectually fulfilled and get outside sometimes and not have to wear high heels. What would that be, Lord? Architecture, midwifery, golf course design? I'm asking you because if I knew, I'd be doing it, youdammit. May she play the drums to the fiery rhythm of her own hearts with the sinewy strength of her own arms, so she need not lie with drummers. Oh Lord, break the Internet forever, that she may be spared the misspelled invective of her peers and the online marketing campaign for "Rape Hostel V: Girls Just Wanna Get Stabbed." And when she one day turns on me and calls me a ***** in front of Hollister, give me strength, Lord, to yank her directly into a cab in front of her friends, for I will not have that nonsense. I will not have it.
Tina Fey的原读送给我亲爱滴二姐,她读得快好多好多,我的嘴整不过来。
请阅读更多我的博客文章>>>
二姐,京北,PK贴
所有跟帖:
•
没有撼动京北!
-肖庄-
♀
(243 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:34:14
•
不过这个该是女的读的吧,所以京北is out of the picture, haha
-非文学青年-
♀
(218 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:41:09
•
说你不行,行也不行!
-肖庄-
♀
(434 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:49:02
•
哈哈,一样的挣扎啊
-非文学青年-
♀
(126 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:56:13
•
Yes, it should be a syllable separator.
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2011 postreply
16:01:30
•
same here ,专门列了一个表,对照着
-cutestream-
♀
(0 bytes)
()
04/19/2011 postreply
08:24:20
•
job确实有两个截然不同的发音:job and jOb,jOb的发音很常见但......
-千与.千寻-
♀
(114 bytes)
()
04/18/2011 postreply
17:32:07
•
More appropriate for a woman to read it.
-jingbeiboy-
♂
(63 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:54:51
•
Tina Fey is my hero. That is why I read the piece in the 1st pla
-jingbeiboy-
♂
(486 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:51:37
•
估计得看了她的Bossypants才能知道。
-非文学青年-
♀
(63 bytes)
()
04/18/2011 postreply
15:58:28
•
读得很好。 俩块砖头:
-jingbeiboy-
♂
(927 bytes)
()
04/18/2011 postreply
16:02:32
•
2. 读成'ai'也可(as in wife)。
-肖庄-
♀
(78 bytes)
()
04/18/2011 postreply
16:06:08
•
哦,对对,phew。
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2011 postreply
16:07:23
•
My bad. Should have double-checked.
-jingbeiboy-
♂
(33 bytes)
()
04/18/2011 postreply
16:12:16
•
wow! 谢谢京北,这两个都没注意。
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2011 postreply
16:06:23
•
觉得你们读的都比tina fey读的好,真的!天下父母心啊~~~
-千与.千寻-
♀
(30 bytes)
()
04/18/2011 postreply
17:12:24
•
这个夸过了,呵呵。小千明天
-非文学青年-
♀
(51 bytes)
()
04/18/2011 postreply
17:40:26
•
这个我肯定不会读的比她和你们好 :)
-千与.千寻-
♀
(175 bytes)
()
04/18/2011 postreply
17:52:21
•
这是个bliever的祷告文吗?
-金迷-
♂
(0 bytes)
()
04/18/2011 postreply
17:45:04
•
金帝,您拿砖头拍死我算了!
-非文学青年-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2011 postreply
19:37:29
•
bliever->pilgrim, may or may not....hard to tell......
-千与.千寻-
♀
(0 bytes)
()
04/18/2011 postreply
19:40:01