试着翻译成conflicted,可是感觉又不太对。conflicted 主要是指矛盾中。纠结有一种剪不断,理还乱的意思在里面。那位英文大拿帮帮忙吧?
”纠结“ 怎么翻译的信达雅呢?
所有跟帖:
•
回复:
-美坛奇葩-
♂
(259 bytes)
()
10/03/2010 postreply
20:02:29
•
嘻嘻,俺跟着学了,谢谢
-cisy-
♀
(0 bytes)
()
10/04/2010 postreply
08:48:38