这个guile有智慧的意思,但更有欺骗的意思,否则就直接用wisdom了. 俺觉的这个欺骗是对个人脆弱和伤痛的掩饰
在门卫小哥的眼里,charlotte看上去是一个美丽有钱,香衣鬓影,快乐去寻欢的女子,而不知她内心正经历的煎熬苦痛,因为她掩饰的很好。
有勇气面对生活,也有智慧掩饰自己的伤痛,才能象常人一样继续走下去 - 是俺的理解
你和self和俺的大意上都差不多,关键在guile的欺骗上,大家有点困惑
所有跟帖:
•
看我,今天上班忘了件事......
-小千...千与千寻-
♀
(591 bytes)
()
04/28/2010 postreply
12:14:09
•
俺周围都是老印,印式英语更不靠谱, 俺就算了吧 :)
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
04/28/2010 postreply
12:18:26
•
哈哈,the devil is in the details. 怎么会想到这个?
-selfselfself-
♂
(47 bytes)
()
04/28/2010 postreply
12:37:01
•
wiki没有关于guts and guile 的解释.等讨论完了,给它上个entry~:)
-lilac09-
♀
(0 bytes)
()
04/28/2010 postreply
13:13:08
•
I think this one said it very well
-selfselfself-
♂
(149 bytes)
()
04/28/2010 postreply
14:59:27
•
读了,俺觉的人家说的就是俺的意思,又臭美上了~~~
-lilac09-
♀
(132 bytes)
()
04/28/2010 postreply
15:18:11