今天英国朋友要学习这首在那遥远的地方,唱到这里,我给她解释皮鞭与羊群,
她说,哎呦妈呀,你们中国那么早就有“性变态了”?笑得我前仰后翻,可还是不知道怎样解释给她,
请大家帮帮忙好吗?
谢谢。
请问“我愿她那细鞭轻轻打在我身上”怎样翻译?
所有跟帖:
•
供参考
-star-night-
♂
(310 bytes)
()
04/02/2010 postreply
09:36:36
•
star,你这么翻译,看了还是摆脱不了受虐狂的嫌疑。可咋好?
-戏雨飞鹰-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2010 postreply
14:04:47
•
谢谢你star,可是戏雨飞鹰讲的有道理
-米德1-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2010 postreply
14:50:36
•
回复:
-star-night-
♂
(224 bytes)
()
04/04/2010 postreply
08:32:12
•
歌曲视频:在那遥远的地方
-婉蕠-
♀
(488 bytes)
()
04/02/2010 postreply
09:53:58
•
谢谢
-米德1-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2010 postreply
11:32:42
•
hahahahaha,没办法。要怪就怪王洛宾吧:)
-戏雨飞鹰-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2010 postreply
14:06:30
•
熊前辈,你敢跟star PK吗?你觉得怎么翻译才能做到
-戏雨飞鹰-
♀
(14 bytes)
()
04/02/2010 postreply
15:03:15
•
熊大师最近好象变得有点懒惰,既不翻译古诗,
-戏雨飞鹰-
♀
(48 bytes)
()
04/02/2010 postreply
15:07:42
•
oops, 熊前辈不敢接受pk,熊大师给吓成
-戏雨飞鹰-
♀
(48 bytes)
()
04/02/2010 postreply
16:11:50
•
sweetie
-bearsback-
♂
(37 bytes)
()
04/02/2010 postreply
16:24:50
•
回复:熊大师最近好象变得有点懒惰,既不翻译古诗,
-bearsback-
♂
(46 bytes)
()
04/02/2010 postreply
16:26:21
•
好吧,收工后一定要翻译,否则,
-戏雨飞鹰-
♀
(32 bytes)
()
04/02/2010 postreply
16:40:16
•
回复:好吧,收工后一定要翻译,否则,
-bearsback-
♂
(250 bytes)
()
04/02/2010 postreply
19:04:55
•
回复:回复:好吧,收工后一定要翻译,否则,
-bearsback-
♂
(74 bytes)
()
04/02/2010 postreply
19:25:44
•
第3行就是歌里面的意思了。
-戏雨飞鹰-
♀
(41 bytes)
()
04/02/2010 postreply
20:11:34
•
米德, 我仔细听了歌词,是那个老外断章取意了。
-戏雨飞鹰-
♀
(216 bytes)
()
04/02/2010 postreply
15:19:54
•
飞鹰,那老外是有意funny,但我的译文怎么感觉都不对经儿
-米德1-
♀
(0 bytes)
()
04/02/2010 postreply
15:38:57