本来“折腾”在此用的就是

本帖于 2009-10-10 05:09:10 时间, 由版主 林贝卡 编辑

寓意,而不是字面上的意义。所以,用美国人表达此意的说法就可以了,但有人非要找个“定义”也类似的英文单词或词组。这样的英语是不地道的和Chinenglish的。

所有跟帖: 

Interesting topic. -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (360 bytes) () 10/08/2009 postreply 07:32:06

请您先登陆,再发跟帖!