夜
愈近黄昏,
暗愈暗,
静愈静,
每刻每分,
已入夜境。
猜猜译者是谁?
•
回复:
-star-night-
♂
(220 bytes)
()
01/08/2009 postreply
12:59:03
•
Haha, I really like this one.
-eyeyey-
♀
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:32:04
•
笑翻!haha!马尾巴译得好!
-爱笑的土豆-
♀
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:33:16
•
要看快看,已经提请斑竹删除。
-star-night-
♂
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:42:08
•
Why????
-爱笑的土豆-
♀
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:43:34
•
点击率与期望相去甚远 :-)
-star-night-
♂
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:49:19
•
俺请人写s-c-r-i-p-t去了
-北京二号-
♀
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
14:13:37
•
:-)
-star-night-
♂
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
14:19:43
•
谢谢. star-night 的幽默!
-任我为-
♂
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:48:05
•
这么好玩,改成这样
-李唐-
♂
(42 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:53:21
•
与“黑狗身上白,白狗身上肿”有一拼啊。
-palmtree-
♀
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
13:54:13
•
著名的《咏雪》? 岂敢!
-star-night-
♂
(0 bytes)
()
01/08/2009 postreply
14:00:18
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy