这篇《冬日》的风格,让我想起里尔克的名篇《秋日》。

来源: 盈盈一笑间 2023-12-10 11:09:56 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (8087 bytes)
回答: Day in Winter. 冬日godog2023-12-10 11:03:53

秋日

(里尔克)

主呵,是时候了。夏天盛极一时。

把你的阴影置于日晷上,

让风吹过牧场。



让枝头最后的果实饱满;

再给两天南方的好天气,

催它们成熟,把

最后的甘甜压进浓酒。



谁此时没有房子,就不必建造,

谁此时孤独,就永远孤独,

就醒来,读书,写长信,

在林荫路上不停地

徘徊,落叶纷飞。

所有跟帖: 

就是仿照《秋日》写的,上次我发《夏日》还贴过这首《秋日》,盈盈是否记得。就算现代诗大师的第一贴:) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:14:44

难怪读起来觉得亲切,果然与里尔克有关。现代诗大师的第一贴!太棒了。期待更多分享,若能加一些大师极其代表作的分享,就更好啦 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:19:23

因为这次我侥幸猜出来了。但不能保证下一次也能猜到。haha -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:20:28

是一样的风格,门外汉就听你们讲解,默默点赞就好了:)) -卫宁- 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 13:29:40

谦虚使人发月半。你要小心啦。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 14:17:23

点个赞还会发月半?不信:)) -卫宁- 给 卫宁 发送悄悄话 卫宁 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 14:21:59

补上英译 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (837 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:17:35

里尔克的原诗好像是德文版吧。英文也属于再译了? -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:21:20

对,原文是德文 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:33:26

初读里尔克的这首诗,恕我鲁钝,至少在中文版我没有读出特别之处,直到看见北岛的逐字解析,才看懂了。:) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:24:10

里尔克:我因认出暴风雨而激动如大海。是北岛的这篇文章吗? -godog- 给 godog 发送悄悄话 (50 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:34:04

是这篇 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 13:12:00

现代诗太难了,每一个字都认识,但放在一起的时候多不知道在讲什么! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 12:41:50

同感。现代诗,懂中文的,都能写几行。但是大师之作,却难以理解。 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 13:12:40

一堆零乱词,每句话都知。 若是连成片,徒添佛祖悲。 -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 13:15:15

哈哈,差点漏看了。还挺押韵的。也合乎平仄格律。厉害! -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 15:21:58

好好话不好好说 - 方外居士 - -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 16:03:53

读读上面北岛的文章可能会有助理解 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2023 postreply 10:32:39

提到里尔克,也跟一个:里尔克《杜伊诺哀歌》第一首第一节的18种英文翻译 -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (186 bytes) () 12/10/2023 postreply 11:27:06

这组诗诗是里尔克的代表作 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 12/12/2023 postreply 10:31:33

盈盈广读诗书,慧眼识珠,厉害! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 13:52:20

果酱。谢谢暖冬。俺是瞎猫碰巧了。:)) -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (0 bytes) () 12/10/2023 postreply 13:59:34

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”