傳道者說:「虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。」
后面的一句是
“人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?”
这是不是就是惠特曼在诗里描述的具体意向的总结呢?
傳道者說:「虛空的虛空,虛空的虛空,凡事都是虛空。」
后面的一句是
“人一切的勞碌,就是他在日光之下的勞碌,有什麼益處呢?”
这是不是就是惠特曼在诗里描述的具体意向的总结呢?
•
我也正有此意。但ChatGPT认为...
-好個秋-
♂
(634 bytes)
()
09/24/2023 postreply
15:47:50
•
偶像,这个翻译好。参见楼下TJ才女的帖子,能讲得通了。
-盈盈一笑间-
♀
(407 bytes)
()
09/24/2023 postreply
15:56:55
•
“偶像”和“虚空”,在意思解释上有所不同...
-好個秋-
♂
(140 bytes)
()
09/24/2023 postreply
16:14:02
•
追求偶像,结果是虚空。参见你提到的传道书呀。:)
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/24/2023 postreply
16:24:04
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy