先来四个:
嗤笑:sneer,laugh, mock
苦笑:wry smile
奸笑:sinister smile,villainous smile
傻笑:giggle, smirk,laugh foolishly
网上找的,总觉不尽到位,请大神指点!
先来四个:
嗤笑:sneer,laugh, mock
苦笑:wry smile
奸笑:sinister smile,villainous smile
傻笑:giggle, smirk,laugh foolishly
网上找的,总觉不尽到位,请大神指点!
•
LOL, laugh out loud, LOL ,LOL
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
10:19:49
•
LOL可以翻译成 狂笑
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
10:26:01
•
大家来清理一下:中文笑,英文笑,哪个更好笑!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
10:28:16
•
giggle is NOT 傻笑:giggle is lovely, innocent, na?ve, pure!
-TJKCB-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
11:31:38
•
傻笑也可以有可爱之处的,并不是真傻,类似于憨笑。不过接受意見!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
11:44:51
•
laugh lightly in a nervous, affected, or silly manner.
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
11:47:13
•
giggle associated with qualities like innocence and purity.
-TJKCB-
♀
(439 bytes)
()
09/20/2023 postreply
14:35:39
•
Giggles can emanate from a sense of childlike wonder, happy
-TJKCB-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
14:37:07
•
Giggle 准确翻译:咯咯笑。中英文基本都是象声词。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
14:50:13
•
giggle rarely associated with adults. Why?
-TJKCB-
♀
(2324 bytes)
()
09/20/2023 postreply
17:05:52
•
Great article. Thanks for sharing. Learnt a lot of context!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
17:53:46
•
哈利波特里的笑。顺祝盈盈上任新版主,谢谢妖妖灵
-Marauders-
♀
(88 bytes)
()
09/20/2023 postreply
12:19:35
•
哈利波特里的笑:这是一个纯粹外来笑,中文中没有相应的笑。
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
12:24:21
•
赞哈利波特的笑!同谢妖妖!谢谢大S!期待你一如既往的好帖~~~ :))
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
13:17:06
•
“ 哈利波特的笑”,为了理解这个词儿,还要重看哈利波特的电影,读小说嘛,我很困难:-(。lol
-古树羽音-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
17:37:36
•
您可以先看电影。:))
-盈盈一笑间-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
18:13:29
•
好的,这个周末就到网飞上找。小声地再加一个“皮笑肉不笑”如何译?(东瀛语就简单了“皮肉”两个字)哈哈哈
-古树羽音-
♀
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
18:23:59
•
对!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
19:20:39
•
向您推荐一个追剧网站。见内
-盈盈一笑间-
♀
(127 bytes)
()
09/20/2023 postreply
19:35:40
•
To convey the accurate meaning that's initially intended,
-renqiulan-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
19:45:31
•
we need a thorough understanding of the context.
-renqiulan-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
19:48:18
•
This is exactly what I am looking for!
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
09/20/2023 postreply
20:14:20
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy