我当时用手机看,没注意到我笔录的英语其实在那则新闻下已经有了。后来想了想,人家贴过了我再贴不好,就delete掉了。抱歉哈。
抱歉
所有跟帖:
•
第一句里的一个词没听出来
-肖庄-
♀
(458 bytes)
()
02/24/2016 postreply
11:14:38
•
还有,systemic injustice, structural oppression中文怎么说比较地道?
-肖庄-
♀
(226 bytes)
()
02/24/2016 postreply
11:30:10
•
这两个词组比较难译
-聚曦亭-
♀
(307 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:14:47
•
谢谢!I am convinced.
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:22:36
•
又听了一边,应该是pervade
-聚曦亭-
♀
(0 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:02:42
•
谢谢,现在清楚了, 是"pervade", 后面没有 "in"。
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:19:36
•
确实不要in。跟着原来prevail的思路加了个in。
-聚曦亭-
♀
(0 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:21:52
•
我词汇量太小了(知道pervasive,却不知道pervade),这是现在听力受限的最大根源。
-肖庄-
♀
(0 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:28:30
•
肖庄谦虚,这品德值得我学习。
-聚曦亭-
♀
(0 bytes)
()
02/24/2016 postreply
12:32:40
•
一个pervade牵起了好几个单词
-肖庄-
♀
(476 bytes)
()
02/25/2016 postreply
15:13:47