紧急求助各位,先谢了。

在备考阶段,我承受了很大的压力也遇到了很多困难,但我一直相信苦难是生命的馈赠。 学前教育是一个充满爱与希望的专业,我会坚持自己所做的选择,克服困难,尽最大努力去研究

 

所有跟帖: 

谢谢前辈 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (138 bytes) () 03/10/2015 postreply 06:21:50

运动娇娃何必介意,please never mind ,英语你肯定是前辈 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (380 bytes) () 03/10/2015 postreply 20:55:16

抱歉。中译英。 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (138 bytes) () 03/10/2015 postreply 06:19:57

试译见内: -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (604 bytes) () 03/10/2015 postreply 09:58:48

谢谢08老师 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (172 bytes) () 03/10/2015 postreply 20:23:43

前面一半翻得真好。后面一半可不可以 -郁金香花园- 给 郁金香花园 发送悄悄话 郁金香花园 的博客首页 (152 bytes) () 03/11/2015 postreply 00:29:28

谢谢,但是你persist这个词用错了, 这是不及物动词。并且 -rancho2008- 给 rancho2008 发送悄悄话 (109 bytes) () 03/11/2015 postreply 14:14:44

作弊? -Marauders- 给 Marauders 发送悄悄话 (54 bytes) () 03/10/2015 postreply 07:00:56

家侄绝非偷鸡摸狗之辈 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (137 bytes) () 03/10/2015 postreply 07:31:18

我觉得没有必要生活在怀疑和恐惧中 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (39 bytes) () 03/10/2015 postreply 08:34:28

对了,刚才微信追问家侄 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (136 bytes) () 03/10/2015 postreply 08:44:14

谢谢 谢谢 我觉得这些东西很难翻译 让我靠中国研究生 我绝对放弃 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2015 postreply 08:58:07

我喜欢说怪话,多来几次,见怪不怪 -Marauders- 给 Marauders 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2015 postreply 08:53:23

shake hands -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2015 postreply 09:07:33

做什么弊? -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2015 postreply 07:13:55

Taking whatever not yours as yours own for personal gain -Marauders- 给 Marauders 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/10/2015 postreply 07:39:34

thats a definition of fraud -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (50 bytes) () 03/10/2015 postreply 08:29:28

刚上来。把rancho2008跟我的结合在了一起,希望rancho2008不要见怪。 -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (584 bytes) () 03/10/2015 postreply 12:07:22

谢谢梁山好汉,感觉你把原文的目的翻译的很好 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (82 bytes) () 03/10/2015 postreply 21:05:25

Good, but misery is a gift given by life -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (72 bytes) () 03/10/2015 postreply 13:21:57

misery / miserable 可能不妥 -pacu2015- 给 pacu2015 发送悄悄话 (88 bytes) () 03/10/2015 postreply 21:15:59

请您先登陆,再发跟帖!