与yuanxiang商榷: 玄 之 又 玄 , 众 妙 之 门 的另一种理解

回答: 试译《道德经》第一章yuanxiang2014-11-04 01:59:52

参考 lEGGE 的翻译如下:

玄 之 又 玄 , 众 妙 之 门 。
Where the Mystery is the deepest, there is the gateway of all that is marvelous.

所有跟帖: 

简单说两句 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (517 bytes) () 11/05/2014 postreply 18:41:34

其实中西方在对外部世界的抽象思辩存在着一定程度的不谋而和 -缘自知音- 给 缘自知音 发送悄悄话 缘自知音 的博客首页 (1272 bytes) () 11/06/2014 postreply 09:30:22

真是知音 -yuanxiang- 给 yuanxiang 发送悄悄话 yuanxiang 的博客首页 (54 bytes) () 11/07/2014 postreply 19:06:39

请您先登陆,再发跟帖!