我想象的原因有

来源: abookl 2014-01-18 18:41:06 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (479 bytes)
本文内容已被 [ abookl ] 在 2014-01-19 09:19:01 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

我想象的原因有

(1)翻译者英语水平不行,不知道同样的事情英语怎么说,勉强写出的英语只好带中国味

(2)翻译者英语水平可以,本来知道同样的事情英语怎么说,但读中文先入为主写出的英
语受了影响带中国味

(3)翻译者英语水平可以,知道同样的事情英语怎么说,
但故意用中文的表达方式写英语写出的英语带中国味, 当然
这带中国味的英语可能也是地道的英语。

(4)有些事物或者思维确实是中国特色,英语无法表达,
水平再高也只好硬翻。

所有跟帖: 

清vs.污泥 a C-E connection of clean vs. muddy is ? -走马读人- 给 走马读人 发送悄悄话 走马读人 的博客首页 (0 bytes) () 01/18/2014 postreply 19:37:04

歌剧尼克松在中国周恩来唱的"Ladies and gentlemen, comrades and friends" -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (574 bytes) () 01/18/2014 postreply 19:54:45

中文里可以说"中国和世界",英语一定要说China and THE REST OF the world -abookl- 给 abookl 发送悄悄话 (331 bytes) () 01/18/2014 postreply 20:01:37

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”