关于breath-giving air, 找到一点文献,小曼说的也有道理

本帖于 2012-09-12 17:02:21 时间, 由版主 林贝卡 编辑

Screen Shot 2012-09-11 at 11.32.45 PM

链接在这里:Legitimate and Illegitimate Bonds: The Great Gat*****y

http://books.google.com/books?id=AvbMbOofm-YC&pg=PA80&lpg=PA80&dq=the+young+breath-giving+air&source=bl&ots=--8NC6lLY2&sig=gQl0u-AZPfQhzdBl7xG2q_JofBo&hl=en#v=onepage&q=the%20young%20breath-giving%20air&f=true

所有跟帖: 

对的校长。再看pull something out of thin air 和fine health所指 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (1915 bytes) () 09/12/2012 postreply 05:27:20

my updated understanding -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (400 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:03:28

刚问了一个朋友,她说就是读书累了出去呼吸新鲜空气。但她不知道是否暗喻什么,young air--好像是拟人手法 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (1478 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:24:13

哈哈,back to square one,我一开始问的时候就问的是不是指户外活动。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:28:58

她说pull down out of 是get hold of/to take out of / reach up -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:28:20

暂时理解为:有太多的书要看了,理由是(Enlearner)有太多的钱要赚了。 -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 05:56:40

试译so much fine health to be pulled down -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (287 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:33:42

这也是我所向往的两样事情。聚大侠的解说很有道理,多谢! -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:38:27

Same as I understood. Totally agreed. Thanks! -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:39:26

air应该是个pun,既指空气,又指那里能够给他新生活新生命的东西. -聚曦亭- 给 聚曦亭 发送悄悄话 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 07:36:29

回复:heir? -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 08:10:43

谢谢分享,这样一起讨论学习收获比较大。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 09/12/2012 postreply 20:15:29

请您先登陆,再发跟帖!