就是中文的一语中的,一针见血的加拿大版。

本帖于 2012-08-07 14:20:04 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: you are right on the buttonsportwoman2012-08-06 10:54:27

通常说 hit the nail (right) on the head, 或者 simply right on.仅供参考。

所有跟帖: 

也有这个意思吧: “全中呀!对,刚好” -sportwoman- 给 sportwoman 发送悄悄话 sportwoman 的博客首页 (0 bytes) () 08/06/2012 postreply 14:59:21

请您先登陆,再发跟帖!