回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*

本帖于 2012-05-24 05:52:24 时间, 由版主 林贝卡 编辑
回答: *=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=*EnLearner2012-05-23 19:47:21

为美国卫生机构官员提供咨询的预防疾病服务工作组(The Preventative Services Task Force)说,对身体健康的男子而言,一种叫做PSA的简单验血可能弊大于利。

 

The Preventative Services Task Force providing consultation to public health officials in the U.S. says, for healthy males, the disadvantage of a simple blood test for PAS may overweigh its advantages.

Family physicians are advised to deal with their clients on a case by case basis in terms of ruling out the risk factors of developing prostate cancer.

所有跟帖: 

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》 *=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (884 bytes) () 05/23/2012 postreply 20:51:48

请您先登陆,再发跟帖!