每日一译是个非常出色活动. 参与了一段时间后, 发现很有收获. 有时听广播或看电视的时候,就会听到一些新学的词汇和表述, 很欣喜的感觉.例如,前几天听到一个电视剧评论里有skit一词; 昨天听到一侧新闻, 多伦多有人冒充回收公司工作人员向一些医疗机构收取用过的X-ray pictures, 用以获取银,作案时被抓,他被指为 impersonator.
这里要感谢每日一译和愚公!
同时也有些想法和愚公及各位学友交流:
直接译的时候,很容易受每个人语言能力和词汇量的限制, 会发生先入为主的情况,制约了新词语和及其用法的学习. 能否麻烦愚公把那些艰涩的词,特别是那些不太熟悉的词汇, 在"每日一译"的第一贴中例出来, 这样大家可以直接活学活用.