“before we could realize”,是不是想表达“不知不觉”--unconciously?

本帖于 2011-08-11 07:14:53 时间, 由版主 林贝卡 编辑

所有跟帖: 

哦,不地道。realize用得不对。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:12:26

翻译课的《读好书》中,有“全然不知不觉”中,用的是unconciously。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 08:19:39

谢美风。我那课翻译逃课,损失大啊。 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:24:46

似乎你逃了好几课了。赶紧归队,还来得及。呵呵。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:26:53

好的,好的。这周我彻底有空了。我写作起点太低,大家多担待哈。 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:29:20

亲爱的,客人打发了?真好! -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (35 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:31:56

是!偶激动死了。总算太平了。她有两个potential onsite interviews 都在东部。正好,她怕麻烦东西飞来飞去 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (71 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:06:53

用在这里不地道吗? -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:25:43

我的意思是,我没想过用unconsiously,因为逃课了。用在这里肯定可以的。谢谢美风。 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:28:09

on second thought,那个unconsciously不能用这里,因为主语是10years -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (28 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:49:50

Good point!!! -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:59:11

不是,我是说我老相好的那句不地道。对时间过去用不用unconsciously不太确定。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (56 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:28:42

请教,如果我想说,时间在我们来不及意识到之前已经溜走了,这个怎么说地道? -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:30:36

我说你的那个realize用得不对是因为realize是及物动词,必须接点东东。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (35 bytes) () 08/08/2011 postreply 09:47:46

i see! 谢谢老相好。 -i999- 给 i999 发送悄悄话 i999 的博客首页 (0 bytes) () 08/08/2011 postreply 10:04:10

请您先登陆,再发跟帖!