狗出来结果一对比,觉得这个中文原文太差,哈哈。

回答: 自己改了改非文学青年2011-05-13 22:39:34

所有跟帖: 

Then how about continue: living history? 回复:狗出来结果一对比,觉得这个中文原文太差 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 22:57:10

美风想今天弄吗?这一段是在我以前贴的那一段后面, -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (512 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:03:09

回复:美风想今天弄吗?这一段是在我以前贴的那一段后面, -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 (96 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:06:51

My try... -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 (757 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:32:56

True. A lot of times, I feel that I can't understand translated -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 (284 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:03:04

回复:True. A lot of times, I feel that I can't understand translat -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 (118 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:08:49

Yes. I will follow .... -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:34:09

你是谁的马甲吗?怎么给我戴高帽啊?哈哈 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (127 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:08:57

I am not a ma jia. :-) Just someone like you who is obsessed wit -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/13/2011 postreply 23:37:11

请您先登陆,再发跟帖!