有聪明的美眉说,我姐姐定是碰到了MBA(谢MM介绍给大家一个新名词)。其实这男人还真不是。我姐姐去过他家里很多次,他的确是离了婚的。最初几星期男的还在家里做了饭请我姐姐,烛光,音乐好不浪漫。那时已是冬天,每次男人都是特意打开车库的门等,让我姐姐直接把车开到温暖的车库里。不见面的时候也经常在网上问寒问暖,唯一不对劲儿的是,我姐姐看他经常挂在网上。
我姐姐以为关系发展到这份儿上,自己有了说话的权利。一日趁着柔情蜜意时基本上对男人说,你已找到了要找的人,别上(网)去了。我姐姐假定了男人和自己是一样的感觉。
我姐姐以为这句话其实是间接地对男人表达了爱意,男的应该用同样的爱意回应。没想到文化差异就在这个节骨眼儿上表现了出来。男的脸色沉了下来, 说出了一句让我姐姐吃惊的话。基本的意思是:我不想被谁 possessed. I just want to have fun.
I just want to have fun? 这句英语懂不懂? 懂! 真懂?没懂。
我姐姐直觉感到不对劲,收拾好自己的东西就走了。男的一看女的生了气,追加了一句:at least for the first few months.
我姐姐当时翻身下床,提包走人,做的好不潇洒。连那男人都看得目瞪口呆。如果故事到此结 肅该是多么值得骄傲的一件事。可惜女人要犯起傻来挡也挡不住。男人的最后一句话留在了女人的脑子里。引出后面一连串的故事。
(续)