你好细致,能问这么有深度的问题。首先说说“布兰雅”怎么发音。
Blanga,这个G,既不念Fig里的“格”,也不念Georgia的“佳”,而是发G的软音,voiced velar nasal sound(软颚鼻音) ,大概写作“ng“,音标里是把两个字母合并[?]。英语里,这个音只做尾音(韵母)。但是汉语和世界上一百多种语言里,可以把这个音当声母。
汉语的官话中,我、矮、饿,恩、爱、咬、鸭、鹅、亚,雅,啊,欧,昂,压。。。。都是以“ng”当声母(辅音)的。现在大部分汉语在偏南方的方言还是这么念。不过,1956年开始推广普通话,这个声母就慢慢没有了。普通话是长城外的语言(滦平),只保留了大约60%的汉语发音。唐宋的时候,汉字大致是一字一音。现在出现了一个音有上百个同音字的现象,比如:“石室诗士施氏,嗜狮,誓食十狮。”“季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。”“熠意伊矣,易衣以贻伊,伊遗衣,衣异衣以意异熠,熠抑矣。““近世进士尽是近视”。
“布兰雅”的汉语译音很古老了,用现在的普通话念,就觉得好奇怪,变调了。类似的,亚细亚(亚洲),如果按普通话翻译,应该是“阿西亚”(阿洲);亚美尼亚(阿美尼亚)等等。