乌龟要“和”兔子重新比赛啥人跑
得快,几趟下来兔子全跑不过
乌龟,兔子有点“不服输或不服气”故意“躲”
到边上“瞄着它”,生怕这只棺材
赖及皮,没有想到,这只畜牲
偷了部脚踏车在踏。
乌龟要“和”兔子重新比赛啥人跑
得快,几趟下来兔子全跑不过
乌龟,兔子有点“不服输或不服气”故意“躲”
到边上“瞄着它”,生怕这只棺材
赖及皮,没有想到,这只畜牲
偷了部脚踏车在踏。
•
搭,读普通话的猜得出,“和”字太远了。就好像,我不把脚踏车翻译成自行车。
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:10:15
•
是“在踏”,还是“来踏”,,,
-军大衣-
♀
(35 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:10:27
•
“来踏”
-螺丝螺帽-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:12:55
•
“来”字不通啊。喇塌,或者说喇耗塌。在骑。正在骑。
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:13:18
•
包含了拿来和在踏两个意思。习惯用法。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:19:14
•
很口语。有进行时态的感觉。this bastard is riding a bike.....
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:23:40
•
来嗨做啥,是沪中典型的进行时。:)
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:29:36
•
我觉得好像是“在”踏。正在进行时。
-vest2005-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:22:17
•
敌伪就是特为,特地,专门的意思,和故意有点距离。
-禾口-
♀
(35 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:16:58
•
我觉得敌伪本意是故意,这里有专门、特地的意思。猫老依翻成瞄住他更准确。
-布兰雅-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:20:17
•
猫老依是“铆牢伊”, 盯住他的意思吧。
-vest2005-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:25:22
•
是牢牢盯住的意思。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:28:00
•
嗯那。
-vest2005-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:28:35
•
哎,还是写对了字看着顺眼
-军大衣-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:41:54
•
比如我敌伪起寻侬。
-禾口-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:27:05
•
特地去找你
-螺丝螺帽-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:39:02
•
特为,,,我觉得把方言的字写正确了,经常会有很古雅的赶脚
-军大衣-
♀
(0 bytes)
()
02/14/2017 postreply
14:50:55