http://www.bbc.com/news/uk-england-tyne-37361688
摘录一段
But Ms Barber claimed she is still owed £6,687 by Miss Cutler.
Ms Barber said she and Miss Cutler agreed a daily fee of £550.
Miss Cutler claimed any fees were to be paid from a planned charitable foundation, which subsequently failed to take off, and not out of her own pocket.
Miss Cutler, who received a British Empire Medal for her charity work in last year's Queen's Birthday Honours, said she has been given until 20 September to pay the disputed debt or face a county court judgement against her.
显然法院也觉得是有合同的。她说没合同完全是误导。她是想把帮助这残疾老先生的事作为自己慈善事业起步的跳板,所以才需要公关公司提高她的profile, 然后用自己未来的公司来付钱的。根本就是创业投资。