这件t-shirt上的"靠谱"应该怎么翻才准确呢?
所有跟帖:
•
很多人翻译为Reliable,但俺认为Decent更恰当.
-上流Man-
♂
(0 bytes)
()
03/06/2017 postreply
22:53:01
•
Decent的英文解释很接近靠谱,但它稍微偏向于对道德要求比较高。
-日月茗-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
00:28:33
•
Dependable sounds better!
-日月茗-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
00:17:53
•
Cow pool。
-苗盼盼-
♂
(133 bytes)
()
03/06/2017 postreply
23:58:48
•
啊哈哈哈,这个妙
-求甚解-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
00:03:21
•
That's creative!
-日月茗-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
00:17:13
•
正经地说:哥觉得credible不错。
-苗盼盼-
♂
(389 bytes)
()
03/07/2017 postreply
00:31:53
•
同意。
-求甚解-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
01:18:20
•
哈哈哈,
-gzlady-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
05:09:42
•
make sense
-Oona-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
03:55:31
•
我觉得你的最好
-咪呜-
♂
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
04:07:28
•
这个适合于事,不适合于人。
-sansemao-
♀
(81 bytes)
()
03/07/2017 postreply
04:13:29
•
Both r ok.
-Oona-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
04:15:11
•
Onna 这个译得最好
-gzlady-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
05:08:15
•
You Rock!
-alohamora-
♀
(0 bytes)
()
03/07/2017 postreply
05:22:30