这件t-shirt上的"靠谱"应该怎么翻才准确呢?

来源: 日月茗 2017-03-06 22:24:43 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (87 bytes)

所有跟帖: 

很多人翻译为Reliable,但俺认为Decent更恰当. -上流Man- 给 上流Man 发送悄悄话 上流Man 的博客首页 (0 bytes) () 03/06/2017 postreply 22:53:01

Decent的英文解释很接近靠谱,但它稍微偏向于对道德要求比较高。 -日月茗- 给 日月茗 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 00:28:33

Dependable sounds better! -日月茗- 给 日月茗 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 00:17:53

Cow pool。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (133 bytes) () 03/06/2017 postreply 23:58:48

啊哈哈哈,这个妙 -求甚解- 给 求甚解 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 00:03:21

That's creative! -日月茗- 给 日月茗 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 00:17:13

正经地说:哥觉得credible不错。 -苗盼盼- 给 苗盼盼 发送悄悄话 苗盼盼 的博客首页 (389 bytes) () 03/07/2017 postreply 00:31:53

同意。 -求甚解- 给 求甚解 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 01:18:20

哈哈哈, -gzlady- 给 gzlady 发送悄悄话 gzlady 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 05:09:42

make sense -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 03:55:31

我觉得你的最好 -咪呜- 给 咪呜 发送悄悄话 咪呜 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 04:07:28

这个适合于事,不适合于人。 -sansemao- 给 sansemao 发送悄悄话 sansemao 的博客首页 (81 bytes) () 03/07/2017 postreply 04:13:29

Both r ok. -Oona- 给 Oona 发送悄悄话 Oona 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 04:15:11

Onna 这个译得最好 -gzlady- 给 gzlady 发送悄悄话 gzlady 的博客首页 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 05:08:15

You Rock! -alohamora- 给 alohamora 发送悄悄话 (0 bytes) () 03/07/2017 postreply 05:22:30

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”