但是听说莎剧的词汇量巨大,莎士比亚大大丰富了英文的词汇。是这样吗?
所有跟帖:
•
英文词汇是最不逻辑,捡到篮子里都是菜,所以词汇量大。中文非常严谨。
-布兰雅-
♀
(92 bytes)
()
08/15/2016 postreply
19:56:21
•
不讲性,还是讲数和格吧。因为不讲性,所以对外国人来讲容易些。
-PAS-
♀
(173 bytes)
()
08/15/2016 postreply
20:09:06
•
Shakespeare的英语就像中国的古文的那个意思,没有古到唐宋,至少也是明代。
-PAS-
♀
(382 bytes)
()
08/16/2016 postreply
08:58:30
•
有很多中世纪英语单词混杂其中,如果没有一定的英语底子,看莎翁原著简直跟看天书没啥区别
-丹麦有我-
♀
(684 bytes)
()
08/16/2016 postreply
02:21:05
•
我说的还不是看英文原著,就是英文原著翻成中文我也读不进去。
-PAS-
♀
(0 bytes)
()
08/16/2016 postreply
09:01:05