听着美国人的爱尔兰口音,我听的比他们说的还要费劲,有一种心中千万头grass泥马咆哮的奔腾过的感脚。(哦哟,偶然发现一个屏蔽词)
你好好的美国人,干脆就说东部口音吧。
这就相当于,一群土生台湾人,硬是用东北口音,演一部电影。台下观众那个吐啊.............
从45秒开始
do you think we got these 85 euro that f**king handy
once you fail the first f**king time(这个time 读起来非常像term) thats the start of it(注意他这个原音的重音的调调) again and again and again.
the next time you go that f*king test....(老爹说到这里突然想到什么)
what kind of cunt was he anyway?
It was a women
老爹暴走了
A f**king bitch of WOMEN?
why didnt you(注意他这三个单词连读压缩成两个音节,太尼玛神奇了) sweeten her up someway?
let's listen how an real irish girl talk, not some kind of rubbish irish accent.
look, the real irish peopel talking is like a bird singing somehow.......the tune goes up and down, up and down, up and down.
爱兰人说话,每个句子都是铺垫部分,先下坡调,重点部分走上坡调。而且也是有抑扬顿挫的,每句话开头的那个调门,是非常有讲究的,因为开始的调,会影响到句子结束的门调。也会影响到每一句话重点要强调部分的调
Ok,语言学上有这样一个理论,也就是你学一门外语的时候,你无法学会说这门语言时候所附带的情绪。
也就是啥呢,中国人讲的英语,是“平的”英语,没有任何感情色彩的英语。同样的,美国人模仿爱尔兰口音,即便是英语,但是无法模仿爱尔兰口音当中的情绪变化。
同样的,外国人说中文,也是“平”的中文。
什么意思,你叫一个南方人,比方说广东福建,去模仿东北口音,他们只能模仿的出东北腔,但是绝对模仿不出真宗东北人的说话的情绪出来。也就是说,真正的东北人,一听就能听出来,不是本地人。本地人说话是有情绪的,外地人模仿他们口音,是模仿不出情绪色彩的。