Friends with benefits?
所有跟帖:
• 肯定不是這個。i was thinking sth like sex with compensation? 看下面討論日本MM的 -云寄锦书- ♀ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:25:07
• 李医生的更传神些 :) -飞渡- ♀ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:31:20
• 那不是指有sex關係的朋友麼?不是為了經濟物質或其它實際利益的sex。 -云寄锦书- ♀ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:33:49
• I think you are right. -HenryLi- ♂ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:35:53
• 同意这个说法:“那不是指有sex關係的朋友麼?不是為了經濟物質或其它實際利益的sex。” -绿色庭院- ♀ (64 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:36:05
• 是啊,其實這個friends都不是真的指friends,只是彼此有sexual relationship但沒有 -云寄锦书- ♀ (62 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:42:34
• Exactly: benefits特指sexual needs吧 -HenryLi- ♂ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:48:05
• 是的。你的理解是正确的。我是开玩笑说李医生的回答非常符合中文中暗指的神韵 :) -飞渡- ♀ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:40:08
• Yeah, sex with compensation sounds too plain, haha -HenryLi- ♂ (101 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:35:01
• friend refers to partner, benefit refers to money :) -飞渡- ♀ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:37:18
• That's also what I understood this long time ago, but...... -HenryLi- ♂ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:45:42
• hehe, this ‘referring” is not right, but it is surely interestin -飞渡- ♀ (223 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:55:58
• Yes, I know what you mean. -HenryLi- ♂ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 12:58:31
• You are right. The benefit usually refers to sex, not money. -wantong- ♀ (114 bytes) () 07/15/2009 postreply 17:14:37
• CO:李医生的更传神些 :) 看这个答案之前我想的就是这个英文词 -LoveUrself- ♀ (0 bytes) () 07/15/2009 postreply 13:22:17