*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=*

来源: 非文学青年 2011-09-16 22:20:14 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (232 bytes)

请把下面的汉语翻译成一句英文,还是一句,用定语从句

研究表明,确实有情人眼里出西施这回事。相爱的人会忽略对方的歪鼻子、啤酒肚或其他让人反感的外貌特征。

提示:情人眼里出西施:用900句Love and Passion里的一个说法。

所有跟帖: 

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (286 bytes) () 09/17/2011 postreply 00:38:08

怎么没看到这句呢,我又自己杜撰了。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 08:11:25

没有听完茶茶的朗读。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (64 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:22:28

回复:没有听完茶茶的朗读。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (88 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:25:59

我当时也没反应过来,我更离谱,我想得是,玫瑰色的杯子 -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:33:41

玫瑰色的杯子 - lol... -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (100 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:37:51

dating的时候,也可能放个杯子在桌子中间啊。我也不知道会这么乱联想。反正没想到那是个成语就是了 -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:43:36

哈哈,不过你后来的反应还挺快。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:39:54

咱们也都没明白定语从句是啥意思~。 我还以为是动词+ing呢 -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:47:59

我搞错了,你明白了,愚公没明白~ -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:48:49

愚公用得也是定语从句吧。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (84 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:52:20

哦,那就我没用。但文青说的定于从句是后面的~ -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:56:22

回复:哦,那就我没用。但文青说的定于从句是后面的~ -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (291 bytes) () 09/17/2011 postreply 10:02:26

我知道定语从句,我曾贴过,不过不太确定怎么用了。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (51 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:50:32

回复:回复:没有听完茶茶的朗读。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (162 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:34:33

我敢说,你若唱歌的话,美坛会更兴旺的。大方点,你躲不过斑竹的一把火的。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:41:06

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -NewVoice- 给 NewVoice 发送悄悄话 (839 bytes) () 09/17/2011 postreply 05:02:32

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (280 bytes) () 09/17/2011 postreply 07:36:08

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (180 bytes) () 09/17/2011 postreply 08:45:42

回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -同学小薇- 给 同学小薇 发送悄悄话 同学小薇 的博客首页 (110 bytes) () 09/17/2011 postreply 15:05:43

回复:回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (330 bytes) () 09/17/2011 postreply 19:51:39

My attempt. -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (308 bytes) () 09/17/2011 postreply 08:08:47

回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (277 bytes) () 09/17/2011 postreply 08:39:25

回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (304 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:03:30

回复:回复:回复:*=*=* 《每日一句汉译英》*=*=* -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (207 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:16:04

Thanks. 学习了。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:18:46

我觉得这个the other side换成each other比较好。 -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 23:31:46

很有道理,谢谢。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (104 bytes) () 09/18/2011 postreply 12:56:59

再贴一遍:【定语从句(ZT)】 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (8842 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:56:10

那定语从句不是一般也都可以简化成 动词 + ing。你以前贴过的。啥区别? -jennea- 给 jennea 发送悄悄话 jennea 的博客首页 (29 bytes) () 09/17/2011 postreply 09:58:46

动词+ing就不是从句了,你想连动词都没有。那也许是分词吧。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 10:01:35

文青周末给我们加小灶。明天是不是可以休息一天哪。 -浮上来冒个小泡- 给 浮上来冒个小泡 发送悄悄话 (476 bytes) () 09/17/2011 postreply 15:36:13

*=*=* 《参考答案》*=*=* -非文学青年- 给 非文学青年 发送悄悄话 非文学青年 的博客首页 (341 bytes) () 09/17/2011 postreply 19:24:55

谢谢文青,你主持的水平给俺压力。俺下周就赶鸭子上架了。 -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 19:33:43

回复:谢谢文青,你主持的水平给俺压力。俺下周就赶鸭子上架了。 -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (160 bytes) () 09/17/2011 postreply 19:48:15

所以你的也应该用复数?我的似乎可不用复数? -beautifulwind- 给 beautifulwind 发送悄悄话 beautifulwind 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 20:05:48

回复:所以你的也应该用复数?我的似乎可不用复数? -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (169 bytes) () 09/17/2011 postreply 20:29:08

文教授这周选的句子都不错,谢谢了! -EnLearner- 给 EnLearner 发送悄悄话 EnLearner 的博客首页 (0 bytes) () 09/17/2011 postreply 19:41:42

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”