抛块砖--这种译法是错误的。你的句子里,主语为“to finish this in 5 days”,字面意思成了

来源: 粉叶子 2011-04-12 20:20:16 [] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (169 bytes)
回答: it's barely enough to finish this in 5 daysbillnet2011-04-11 12:44:54

“to finish this in 5 days”is barely enough。

但是,原句的意思是“five days”is barely enough。这里五天可以看作集合名词,作单数使用。

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”