从诗的内容看,与题意了无关系,可见,只是借古题写时事罢了。诗开头有“艳”辞(序曲),下分《观沧海》、《冬十月》、《土不同》、 《龟虽寿》四解(章)。当作于建安十二年(207)北征乌桓得胜回师途中。-----摘自网络.
从网络查了一下,古时洛阳的夏门与诗题意无关,只是借古题写时事罢了.
所有跟帖:
•
严格地说,夏门的夏不是Summer而是Xia Dynasty
-dudaan-
♂
(67 bytes)
()
02/12/2011 postreply
20:43:44
•
谢谢!你说的史实是有根据的,但译成the Gate of the Xia Dynasty,西人会很费解.
-清衣江-
♂
(80 bytes)
()
02/12/2011 postreply
22:36:26
•
可能"夏门"译成the Xia Gate比较好.
-清衣江-
♂
(0 bytes)
()
02/13/2011 postreply
06:15:53