如果yuanxiang没借鉴任何其它的译文,我认为他译的不错。但即使是这样还是有些可商榷的地方
哈哈
如果yuanxiang没借鉴任何其它的译文,我认为他译的不错。但即使是这样还是有些可商榷的地方
哈哈
•
因为不是教授,也不会译诗,所以提不出建议。诗人,如果你在美坛授课,我第一个报名。
-斓婷-
♀
(0 bytes)
()
11/22/2010 postreply
17:47:42
•
哈哈, 好好好 我何时变成诗人了,哈哈
-falsetruth-
♀
(0 bytes)
()
11/22/2010 postreply
18:38:24
•
忘记祝诗人感恩节快乐了,也期待你在美坛开诗歌课。
-斓婷-
♀
(541 bytes)
()
11/22/2010 postreply
17:50:06
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2025 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy