帮忙看看这句怎么翻译,谢谢了!
千年历史长河,流走了无数的沧桑变迁,留下的史诗神话,薪火相传。穿越夏商的迷离,大汉的雄浑,盛唐的煊赫,两宋的雅致;元明的风,满清的雨,五千年的文明,就这样一路走来。其中活跃着的不仅是炎黄子孙,还有许多热爱中华文化的外国人,秦汉以来,是他们把中华文化传播到世界各地,有来自日本、高丽的遣唐使,也有宋元时期海外各地的商人。
帮忙看看这句怎么翻译,谢谢了!
所有跟帖:
•
供参考
-lovchina-
♂
(789 bytes)
()
09/07/2009 postreply
05:13:16
•
corrected one mistake and now Chinese and English together
-lovchina-
♂
(1117 bytes)
()
09/07/2009 postreply
07:15:17
•
Wow, you are so good at translation. Happy Labour Day to you.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
09/07/2009 postreply
07:19:04
•
Happy labor day to you too!! Just trying to be bilingual
-LovChina-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2009 postreply
07:21:29
•
Thank you. That is fantastic.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
09/07/2009 postreply
07:40:23
•
happy holiday.
-戏雨飞鹰-
♀
(0 bytes)
()
09/07/2009 postreply
08:05:54
•
Hi, 戏雨飞鹰,how are you doing? Happy Holiday to you.
-紫君-
♀
(0 bytes)
()
09/07/2009 postreply
08:18:13
•
wow, 厉害!等着,我要跟你PK,
-戏雨飞鹰-
♀
(16 bytes)
()
09/07/2009 postreply
08:04:40
•
我赶紧撤了,您来吧,飞鹰!
-LovChina-
♂
(0 bytes)
()
09/07/2009 postreply
08:10:48
•
My shot
-selfselfself-
♂
(730 bytes)
()
09/07/2009 postreply
20:28:21
•
回复:My shot
-lovchina-
♂
(560 bytes)
()
09/08/2009 postreply
02:09:14
•
回复:回复:My shot
-selfselfself-
♂
(1231 bytes)
()
09/08/2009 postreply
16:32:06
•
回复:回复:回复:My shot
-lovchina-
♂
(193 bytes)
()
09/09/2009 postreply
00:25:08
•
回复:帮忙看看这句怎么翻译,谢谢了!
-海外逸士-
♂
(24 bytes)
()
09/07/2009 postreply
17:25:23
•
Thanks,
-lovchina-
♂
(179 bytes)
()
09/08/2009 postreply
00:03:41
•
回复:Thanks,
-海外逸士-
♂
(319 bytes)
()
09/08/2009 postreply
15:15:33
•
回复:回复:Thanks,
-lovchina-
♂
(48 bytes)
()
09/08/2009 postreply
15:45:01