【一句话翻译】爱如一颗橡果 (外附加题,或任选一题)(附原文)

本帖于 2025-05-16 20:03:59 时间, 由普通用户 暖冬cool夏 编辑

生命里没有什么比两个人的结合,彼此间的爱随着岁月一起长大更可爱,从一颗激情的小橡果,变成一棵扎根了的大树。(or:生命中最可爱的莫过于两个人的结合)

-- Vita Sackville West (an English author and gardener)

There is nothing more lovely in life than the union of two people whose love for one another has grown through the years,from the small acorn of passion,into a great rooted tree. 

附加题 Bonus:

每个(人的)童年(里)都有一座花园,一个迷人的地方,那里色彩更明亮,空气更柔和,而且早晨比任何时候都芬芳。--Elizabeth Lawrence

There is a garden in every childhood,an enchanted place where colors are brighter,the air softer, and the morning more fragrant than ever again.  -- Elizabeth Lawrence, American writer and landscape architect

这里的Ever again也许可以译成“不再有的芬芳”--“而早晨的芬芳从此不再有”。不好译,还是享受原文吧,原文的简洁和对孩提时代美好时光的情感。

 

所有跟帖: 

Homework, thanks -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (692 bytes) () 05/16/2025 postreply 09:19:18

非常棒!结构用词都很棒!(我刚刚在“树”前面加了一个“大”字)谢方兄,周末愉快! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 09:22:35

也加了big, 谢谢! -方外居士- 给 方外居士 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 09:47:27

Very beautiful verse, both of them! Made me think my own -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 11:37:54

childhood, the little peach orchard I went 2 talk 2 trees. -最西边的岛上- 给 最西边的岛上 发送悄悄话 最西边的岛上 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 11:42:15

Right, they touched me when I saw the quotes in a book. -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 11:47:53

交作业。谢谢暖冬! -godog- 给 godog 发送悄悄话 (360 bytes) () 05/16/2025 postreply 12:12:17

Love both of your translation! 结构好&great word choices -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (83 bytes) () 05/16/2025 postreply 13:39:12

修改了,谢谢指正,原文更简洁生动 -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 21:50:37

是的,the air softer,简洁,我也喜欢:) -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 21:54:30

好唯美的题:)迫不及待等着答案了:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 17:07:02

再过几小时就来贴原文:)妖mm周末快乐! -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 17:42:15

the small acorn of passion,这个比喻用法真好 -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 21:44:12

是的,中文译不太出来了:) -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/16/2025 postreply 21:52:55

Great oaks from little acorns grow. -7grizzly- 给 7grizzly 发送悄悄话 7grizzly 的博客首页 (0 bytes) () 05/17/2025 postreply 07:52:38

I witness the growing leafy mustard frm a minuscule seed. -暖冬cool夏- 给 暖冬cool夏 发送悄悄话 暖冬cool夏 的博客首页 (0 bytes) () 05/17/2025 postreply 13:35:25

请您先登陆,再发跟帖!