【From Chinese to English】
一位受人爱戴的王子与一位无畏的公主在争取正义的斗争中,在(冒着风险)勇于走过战火纷飞的武侠世界时,萌生了爱情(开出爱情之花)。
Love blooms between a beloved prince anda fearless princess as they venture through war-ridden martial arts world in a fight for justice.
【From Chinese to English】
一位受人爱戴的王子与一位无畏的公主在争取正义的斗争中,在(冒着风险)勇于走过战火纷飞的武侠世界时,萌生了爱情(开出爱情之花)。
Love blooms between a beloved prince anda fearless princess as they venture through war-ridden martial arts world in a fight for justice.
• 交作业,谢谢暖冬。 -godog- ♂ (172 bytes) () 10/18/2024 postreply 08:47:43
• 赞Go兄好译,通顺流畅,选词也好,口头的介词短语特别好!这次的翻译我也纠结了一阵,等着看原文!Go兄周五好! -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 09:34:53
• 对了,Go兄,我十一月中上旬要回国,下星期是方兄主持,你上次说两个月,这样的话,这是我最后一次?又要辛苦Go兄了! -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 10:05:45
• 回国玩得开心!辛苦了!下周方外兄,然后我跟他轮流。等你回来后,我们三个来轮流主持,怎么样? -godog- ♂ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 10:23:13
• A burden shared is a burden halved -移花接木- ♂ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 10:46:03
• 可以的,像APAD, 三人行:)) 我十二月初回来。谢Go兄! -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 11:04:33
• 那太好了,谢谢暖冬。 -godog- ♂ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 14:37:11
• 交作业 -方外居士- ♂ (724 bytes) () 10/18/2024 postreply 14:47:21
• 方兄好译!主谓语跟原文译得一模一样,“萌生了爱情/开出爱情之花”,你句子里已经用到一个词,把它改作动词用会更简洁。谢方兄 -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 17:15:29
• 交作业。好难。等答案。谢谢暖冬。 -天边一片白云- ♀ (721 bytes) () 10/18/2024 postreply 16:14:40
• 白云mm译得很不错喔,“战火纷飞”用词跟原文一模一样,其他也译得不错。谢白云mm! -暖冬cool夏- ♀ (0 bytes) () 10/18/2024 postreply 17:17:53
• 谢谢暖冬。学习了。 -天边一片白云- ♀ (0 bytes) () 10/19/2024 postreply 10:26:02
WENXUECITY.COM does not represent or guarantee the truthfulness, accuracy, or reliability of any of communications posted by other users.
Copyright ©1998-2024 wenxuecity.com All rights reserved. Privacy Statement & Terms of Use & User Privacy Protection Policy