方兄说的是,原文有一个形容词,所以我在看到你的译文后意识到了,对啊,大海就是“大”海,所以原来的翻译没有这一描述词。
所有跟帖:
•
加了一个vast sea
-方外居士-
♂
(0 bytes)
()
05/10/2024 postreply
13:50:01
•
作者这里用vasty sea, vasty:an archaic or poetic word for vast
-暖冬cool夏-
♀
(0 bytes)
()
05/10/2024 postreply
21:49:48