英译汉,第一句:为什么“他”是“事情”呢?

本帖于 2024-02-23 20:25:03 时间, 由普通用户 妖妖灵 编辑

He's absolutely the most haunting thing in prose that ever was: I wish I knew how every paragraph he writes goes on sounding in waves, like the note of a tenor bell, after it stops.

我希望我知道为什么他写的每一段在结束时,都像波浪一般余音绕梁,就像男高音钟结束时的感觉。

所有跟帖: 

好问题。查一下,粗略看了一下,适合最后一种情况吗? -盈盈一笑间- 给 盈盈一笑间 发送悄悄话 盈盈一笑间 的博客首页 (193 bytes) () 02/23/2024 postreply 13:42:38

是指行为?不太清楚:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 17:10:02

翻得漂亮!第一句没翻或者因为排版乱了看不到。他可以是事,就像国人说的他是什么东西:) -godog- 给 godog 发送悄悄话 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 15:16:19

好,就把他当成东西吧,哈哈:) -妖妖灵- 给 妖妖灵 发送悄悄话 妖妖灵 的博客首页 (0 bytes) () 02/23/2024 postreply 17:10:35

请您先登陆,再发跟帖!