传统文化不能丢:)愣交作业:

来源: 妖妖灵 2022-05-13 14:31:17 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (14310 bytes)
回答: 【一句话翻译】 Break a leg !CLary2022-05-13 12:39:24

English to Chinese:

The focus of most celebrations involves eating zongzi(sticky rice/glutinous rice wrapped in bamboo leaves),drinking realgar wine,and racing dragon boats. The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice.

多数庆祝焦点包括吃粽子(竹叶包裹着黏米),喝雄黄酒,赛龙舟。在夏至时,太阳被认为最强烈。

Chinese to English:

端午节起源于中国,最初是中国人民祛病防疫的节日。吴越之地春秋之前有在农历五月初五以龙舟竞渡形式举行部落图腾祭祀的习俗。

The Duanwu festival originated from China was a holiday to treat or prevent disease initially. There were customs of sacrificing totems by dragon boat racing among tribes in WuYue region before ChunQiu times.

 

Idioms:

Break a leg

Example:  I know you can do it! Break a leg!

You will be the champion in the competition test! Break

 a leg!(祝你好运气!)

 

端午节的起源和习俗,为何与“屈原”没有关系?却与这件事有关_凤凰网

所有跟帖: 

完美作业,一点不愣:)! -CLary- 给 CLary 发送悄悄话 CLary 的博客首页 (0 bytes) () 05/13/2022 postreply 15:52:51

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”