中译英 - 小说体:
Under the moonlight, the tiger quietly walked amongst the mountains - only its scent mixed in the evening breeze reminded the world of its majestic existance.
英译中 - 诗歌体:
繁星点点
固然美丽
又怎堪比
阳光普照大地
纷呈的意念
如孔雀裳衣
又怎能代替
心中充满的爱意
idiom:
gird up someone’s loin = 卷起袖子
AP, you’d better gird up your loin - a severe snow storm is coming your way.