那我觉得中文翻译并不准确,共谋不合适,应该叫煽动! 大家都是牛人从不精确的中文中翻译出精确地道的英文
所有跟帖:
• 我这两天好像发现新大陆一样的开心,学了好多东东:)共谋是对的,看conspiracy的定义: -妖妖灵- ♀ (236 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:41:35
• seditious是暴乱的意思吧: -妖妖灵- ♀ (242 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:45:05
• ->inciting or causing, 煽动,怂恿, 通常不是什么好事, rebel是暴乱的意思 -移花接木- ♂ (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 13:55:44
• 对,这个是seditious的意思。 -妖妖灵- ♀ (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 14:05:15
• conspiracy是阴谋, -移花接木- ♂ (0 bytes) () 01/14/2022 postreply 14:11:47