谢谢轻诗人好题!交作业:

本帖于 2021-10-15 20:50:27 时间, 由普通用户 甜虫虫 编辑

1. 【汉译英】

 

历史只是一次又一次意外的记载,诗,是为此而补赎的爱。

History is only a documentation of one accident after another, poetry, on the other hand, is the love to make up for what history is lack of.

2. 【英译汉】

 

One of the ways binge-watching emotionally charged TV shows can lead to mental exhaustion is through temporarily imagining yourself experiencing the same feelings and events of a specific character.

一个原因连续看煽情电视剧会导致脑力衰竭是因为观看者把自己带入了剧中的角色,感同身受。

3. 【idiom】Create a storm in a teacup

example:The government blamed political agitators, claiming they were creating a storm in a teacup.

Create a storm in a teacup: make a big fuss over something that is not a big deal.

When he can't find a good excuse for his bad behaviors, he tends to blame her for creating a storm in a teacup.

所有跟帖: 

喜欢“煽情”,更喜欢“代入了剧中角色”! -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2021 postreply 14:36:57

谢谢:) -甜虫虫- 给 甜虫虫 发送悄悄话 甜虫虫 的博客首页 (0 bytes) () 10/15/2021 postreply 14:49:01

不客气, 作业很棒! -轻轻的我来- 给 轻轻的我来 发送悄悄话 轻轻的我来 的博客首页 (0 bytes) () 10/16/2021 postreply 17:55:04

请您先登陆,再发跟帖!