Amazingly well done. Like a few others, your

回答: 今天有点搞脑子树的花花世界2021-07-02 21:04:23

first Chinese-to-English translation captures the beauty of being simple.  The fourth is also praiseworthy.

Your second E-to-C is outstanding: it takes care of cultural differences that might pose some difficulty for Chinese readers, I think.

And someone finally gets "go down" right!  :)

It takes a sharp-eyed person to get "cigarette smoking"; the whole thing would have been almost perfect if only you had put that "s" somewhere else.  :) 

 

所有跟帖: 

多谢细致有质量点评。 望以后仍能不吝赐教。 -树的花花世界- 给 树的花花世界 发送悄悄话 树的花花世界 的博客首页 (0 bytes) () 07/03/2021 postreply 09:40:37

请您先登陆,再发跟帖!