周末写作业,写完好休息!

来源: 天山晨 2021-07-02 18:05:46 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (4526 bytes)
本文内容已被 [ 天山晨 ] 在 2021-07-02 18:23:02 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

【Chinese to English Translation】

  1. 善战者鲜能善和,善和者寡能善战。Those who are good at fighting are rarely good at negotiating, and vice versa
  2. 对谷歌的使用价值再怎么估计也不会过高。The use value of Google could not be overestimated.
  3. 是金子不一定都发光。Not all gold do shine.
  4. 只要功夫深, 铁杵磨成针。As long as you try very hard, you can achieve anything.

 

【English to Chinese Translation】

  1. All cookies are not fattening. 发福的起因绝不是饼干/事非所因
  1. Writing a book is an adventure. To begin with it is a toy and an amusement. Then it becomes a mistress, then it becomes a master, then it becomes a tyrant. The last phase is that just as you are about to be reconciled to your servitude, you kill the monster and fling him to the public.写一本书是一种冒险的事。 最初你心想它只是一种玩具和一种娱乐, 然后它变成了情妇,继而变成了主人,然后它变成了你的暴君。 最后结局是,就在你即将接受其奴役时,你杀死你写的这个怪物并将其抛向公众。

 

【Idiom Paraphrasing】

Note:  Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

  1. The biggest bank heist in history was about to go down. come to an end.
  2. I loved the first book but the sequel is a different kettle of fish. another story

 

【改错】

1.  Seeing that the police was coming, the robbers left the money beside the cash storyregister.

2.  People should stop smoking Cigarette as cigarettes smoking has been shown to cause cancer.  

所有跟帖: 

Outstanding effort. I like your use of "vice versa". -ibelieu- 给 ibelieu 发送悄悄话 ibelieu 的博客首页 (232 bytes) () 07/02/2021 postreply 19:43:24

请您先登陆,再发跟帖!

发现Adblock插件

如要继续浏览
请支持本站 请务必在本站关闭/移除任何Adblock

关闭Adblock后 请点击

请参考如何关闭Adblock/Adblock plus

安装Adblock plus用户请点击浏览器图标
选择“Disable on www.wenxuecity.com”

安装Adblock用户请点击图标
选择“don't run on pages on this domain”