歌好听,题忒难了;)

来源: 忒忒绿 2021-06-25 15:43:00 [] [博客] [旧帖] [给我悄悄话] 本文已被阅读: 次 (1545 bytes)
本文内容已被 [ 忒忒绿 ] 在 2022-04-22 21:43:35 编辑过。如有问题,请报告版主或论坛管理删除.

第一次听天山唱歌,真好听,赞!

1. 【Chinese to English】 

1. 行万事,须竭力;废半途,则不达。(有标准答案的哈)
Do and do your best; give up halfway and then you will achieve nothing.  

2. 问世间情为何物?直教人生死相许
A question for the world, what is love? He and she would rather die for a kiss. 

3. 始于初见,止于终老
Start at first sight and end at the end of the life. 

2. 【English to Chinese】

All of us bear witness to the dissolution of our piece of creation. Only the novelist can restore to us, in the miracle of ink that pours itself like blood onto paper, the lineaments of our lost worlds, alive.
我们所有人都见证了我们创作的解体。 只有小说家才能, 在墨汁泼洒在纸张上的奇迹中,活生生地恢复我们失去的世界的模样。

3. 【Idioms】

Note: Paraphrase the following two idioms that are marked in bold. You do NOT need to translate the sentences into Chinese. 

1  I’ll leave  no stone unturned until I find out who did this.
翻个底儿朝天(绝不善罢甘休)

2  If you want to win this competition, you’ll have to step up your game.
提升、提高、加强

 

 

 

所有跟帖: 

谢谢绿绿听歌鼓励和答题!完成得很棒!英译汉非常形象!赞红花一朵! -天山晨- 给 天山晨 发送悄悄话 天山晨 的博客首页 (0 bytes) () 06/25/2021 postreply 17:40:31

请您先登陆,再发跟帖!