英译汉: 恐惧弥漫社区 社区共同应对
所有跟帖:
• 精髓出来了。 -树的花花世界- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 15:53:02
• 哈哈,每次你都是英译汉,而我喜欢只做汉译英。 -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 15:56:27
• 互补 -唐古- ♂ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 16:20:44
• 你说话总是言简意赅 -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 18:51:12
• 我是偷懒,挑容易的做。汉译英明显简单一些,英译汉,还得讲究汉语措辞,太麻烦。不过你倒是每次轻松应对,佩服! -盈盈一笑间- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 19:49:32
• 下周五唐古主持一句话翻译怎么样?好久没主持了,不知道有时间吗? -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 19:55:02
• 好的 没问题 -唐古- ♂ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 21:17:58
• 太好了,谢谢! -beautifulwind- ♀ (0 bytes) () 04/16/2021 postreply 22:23:16